Getting Ready in 2008 Q4

Judges

Judges
<translation language="en">Wonderful moment here. Just real tender emotion overtaking the bride. The photo went way past the typical bride getting dressed by her bridesmaids picture.</translation>
<translation language="fr">moment merveilleux ici. Juste une tendre émotion véritable dépassement de la mariée. La photo a ainsi passé la mariée typique s'habiller par son image demoiselles d'honneur.</translation>
<translation language="es">momento maravilloso aquí. Sólo tierna emoción real de adelantamiento de la novia. La foto fue mucho más allá de la típica novia vestirse por su imagen damas de honor.</translation>
<translation language="it">momento meraviglioso qui. Proprio emozione gara vera e propria sorpasso della sposa. La foto è andato via passato la sposa tipico vestirsi con la sua immagine damigelle.</translation>
<translation language="pl">Wonderful tu chwila. Tylko prawdziwe emocje przetargu wyprzedzania panny młodej. Zdjęcie poszedł przeszłości typowy sposób ubierania panny młodej przez jej zdjęcie druhny.</translation>
<translation language="de">Wonderful Moment hier. Nur echte Rührung Überholen die Braut. Das Foto ging Weg vorbei an den typischen Braut von ihren Brautjungfern Bild gekleidet bekommen.</translation>
<translation language="nl">Prachtig moment hier. Alleen echte inschrijving emotie inhalen van de bruid. De foto ging weg langs de typische bruid aankleden door haar bruidsmeisjes foto.</translation>
<translation language="zh-TW">美妙的時刻了。只要真正的投標情感超車新娘。這張照片頓時過去的典型新娘穿衣服的圖片由她的伴娘。</translation>
<translation language="zh-CN">美妙的时刻了。只要真正的投标情感超车新娘。这张照片了过去的典型方式越来越被她的伴娘新娘图片打扮。</translation>
<translation language="ar">لحظة رائعة هنا. مجرد عاطفة حقيقية العطاء متقدما على العروس. وتابع الصور طريقة إرتداء الملابس الماضي العروس صورة نموذجية من وصيفات الشرف لها.</translation>
<translation language="hi">यहाँ अद्भुत क्षण. बस वास्तविक निविदा भावना दुल्हन हावी. फोटो तरह से चला गया अतीत ठेठ दुल्हन उसे bridesmaids तस्वीर से तैयार हो रही है.</translation>
<translation language="pt">momento maravilhoso aqui. Só a emoção de concurso real ultrapassando a noiva. A foto foi muito além do típico noiva vestir-se por sua imagem damas de honra.</translation>
<translation language="ru">Замечательный момент здесь. Только реальные эмоции тендер обгона невесты. Фото пошел мимо типичных невеста одевается ее фотография подружек невесты.</translation>
<translation language="ja">ここに素敵な瞬間。ただ実際の入札の感情花嫁を抜いて。典型的な花嫁は彼女のブライドメイドの画像で着替え過去の写真は、道を行った。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">A wonderful moment. Not only is the moment of anticipation captured between the bride and groom but the viewer anticipates the excitement and nervousness of the couple seeing each other for the first time dressed for their wedding day.</translation>
<translation language="fr">Un moment merveilleux. Non seulement c'est le moment d'anticipation capturé entre la mariée et le marié, mais le spectateur anticipe l'excitation et la nervosité du couple se voir pour la première fois habillé pour jour de leur mariage.</translation>
<translation language="es">Un momento maravilloso. No sólo es el momento de anticipación capturado entre la novia y el novio, pero el espectador se anticipa a la emoción y el nerviosismo de la pareja viendo por primera vez vestido para su boda.</translation>
<translation language="it">Un momento meraviglioso. Non solo è il momento di anticipazione catturati tra gli sposi, ma lo spettatore anticipa l'emozione e il nervosismo della coppia vedersi per la prima volta vestito per il loro giorno di nozze.</translation>
<translation language="pl">Cudowny moment. Nie tylko moment antycypacji schwytany pomiędzy młodą, ale widz oczekuje podniecenie i nerwowość para widząc siebie po raz pierwszy ubrane w dniu ślubu.</translation>
<translation language="de">Ein wunderbarer Moment. Nicht nur ist der Moment der Vorfreude zwischen der Braut und Bräutigam, sondern der Betrachter erwartet die Aufregung und Nervosität des Paares, einander zu sehen zum ersten Mal für ihre Hochzeit gekleidet eingefangen.</translation>
<translation language="nl">Een prachtig moment. Niet alleen is het moment van anticiperen gevangen tussen de bruid en bruidegom, maar de kijker loopt vooruit op de opwinding en nervositeit van het paar zien elkaar voor het eerst gekleed voor hun trouwdag.</translation>
<translation language="zh-TW">一個美妙的時刻。不僅是當下的預期拍攝新郎和新娘之間,但觀眾預期的興奮和緊張的夫妻看到對方第一次穿著他們結婚的日子。</translation>
<translation language="zh-CN">一个美妙的时刻。不仅是新郎和新娘之间,但观众预期的兴奋和紧张的夫妇看到了他们的婚礼当天穿着第一次对方抓获期待的时刻。</translation>
<translation language="ar">لحظة رائعة. ليس فقط هي لحظة من الترقب بين القبض على العروس والعريس ولكن المشاهد يتوقع الإثارة والعصبية للزوجين رؤية بعضهم البعض لأول مرة يرتدي ليوم زفافهما.</translation>
<translation language="hi">एक अद्भुत क्षण. इतना ही नहीं दूल्हे और दुल्हन लेकिन दर्शक उत्साह और दम्पति की घबराहट पहले अपने शादी के दिन के लिए तैयार समय के लिए एक दूसरे को देखने की आशंका के बीच कब्जा कर लिया प्रत्याशा का क्षण है.</translation>
<translation language="pt">Um momento maravilhoso. Não só é o momento de antecipação capturado entre a noiva eo noivo, mas o espectador antecipa a emoção e nervosismo do casal vendo uns aos outros pela primeira vez vestida para o seu dia de casamento.</translation>
<translation language="ru">Чудное мгновенье. Мало того, что момент ожидании захвачен между женихом и невестой, но зритель ожидает, волнение и нервозность пару видя друг друга в первый раз одета в день своей свадьбы.</translation>
<translation language="ja">素晴らしい瞬間。新郎新婦の間に取得された期待の瞬間ですが、視聴者は彼らの結婚式の日のために服を着せ、初めてお互いを見て夫婦の興奮と緊張を予想しています。だけでなく、</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">We spend a great amount of time in our lives waiting for people and events. This photo is a great example of that waiting and how we deal with it. It is almost like five portraits of different individuals playing the waiting game. Great light, great detail, great scene with minimal lens distortion which can make us aware of the presence of the photographer. We have no sense that they are aware of the photographer. The photographer is a fly on the wall.</translation>
<translation language="fr">Nous passons une grande quantité de temps dans nos vies d'attente pour les personnes et les événements. Cette photo est un excellent exemple de cette attente et comment nous y faire face. C'est presque comme cinq portraits de différentes personnes jouant le jeu d'attente. Une grande lumière, très détaillée, grande scène avec distorsion de l'objectif minimal qui peut nous faire prendre conscience de la présence du photographe. Nous n'avons pas de sens qu'ils sont conscients de la photographe. Le photographe est une mouche sur le mur.</translation>
<translation language="es">Pasamos una gran cantidad de tiempo en nuestras vidas esperando que la gente y los acontecimientos. Esta foto es un gran ejemplo de que la espera y cómo tratar con él. Es casi como cinco retratos de personas distintas a jugar el juego de la espera. Gran luz, con gran detalle, gran escena con un mínimo de distorsión de la lente que puede hacer que nos demos cuenta de la presencia del fotógrafo. No tenemos sentido de que son conscientes de que el fotógrafo. El fotógrafo es una mosca en la pared.</translation>
<translation language="it">Spendiamo una grande quantità di tempo nella nostra vita attesa per le persone e gli eventi. Questa foto è un grande esempio di quella attesa e come affrontarla. E 'quasi come cinque ritratti di persone diverse il gioco di attesa. Grande luce, grande dettaglio, grande scena con una distorsione dell'obiettivo minimo che può renderci consapevoli della presenza del fotografo. Non abbiamo alcun senso che essi sono consapevoli del fotografo. Il fotografo è una mosca sul muro.</translation>
<translation language="pl">Spędzamy bardzo dużo czasu w naszym życiu, czeka na ludzi i wydarzenia. To zdjęcie jest świetnym przykładem, że czeka i jak sobie z tym poradzić. To niemal jak pięć portretów różnych osób gry czeka. Wielkie światło, bardzo szczegółowo, świetna scena przy minimalnych zniekształceniach obiektyw, który może nas zdaje sobie sprawę z obecności fotografa. Nie mamy poczucia, że są oni świadomi fotografa. Fotograf jest mucha na ścianie.</translation>
<translation language="de">Wir verbringen eine große Menge an Zeit in unserem Leben wartet auf Menschen und Ereignisse. Dieses Foto ist ein großartiges Beispiel für die darauf warten, und wie wir damit umgehen. Es ist fast wie fünf Porträts von verschiedenen Individuen spielen die Zeit des Wartens. Große Licht, sehr detailliert, große Szene mit minimaler Verzeichnung des Objektivs, die uns bewusst machen, von der Anwesenheit des Fotografen können. Wir haben keinen Sinn, dass sie sich der Fotograf sind. Der Fotograf ist eine Fliege an der Wand.</translation>
<translation language="nl">We besteden een grote hoeveelheid tijd in ons leven te wachten op mensen en gebeurtenissen. Deze foto is een geweldig voorbeeld van dat wachten en hoe we ermee omgaan. Het is bijna net als vijf portretten van verschillende individuen het spelen van het spel te wachten. Veel licht, veel detail, grote scène met minimale vervorming lens die kan ons bewust maken van de aanwezigheid van de fotograaf. We hebben er geen zin dat ze zich bewust zijn van de fotograaf. De fotograaf is een vlieg op de muur.</translation>
<translation language="zh-TW">我們花了大量時間在我們的生活等待著人們和事件。這張照片是一個很好的例子就是等待,我們如何處理它。這幾乎是樣 5肖像不同個體玩等待的遊戲。大光,很詳細,大場面用最少的鏡頭畸變,可以使我們認識到了存在的攝影師。我們已經沒有任何意義,他們都知道的攝影師。攝影師是一隻蒼蠅在牆壁上。</translation>
<translation language="zh-CN">我们花了我们生活中大量的时间和事件的人等待。这张照片是一个很好的例子是等待,以及我们如何处理它。这几乎是像五打游戏等不同的个人肖像。大光,很详细,用最少的镜头畸变,可以使我们的摄影师的认识存在很大的场景。我们已经没有任何意义,他们是知道的摄影师。摄影师是在墙上飞。</translation>
<translation language="ar">ننفق قدرا كبيرا من الوقت في حياتنا انتظار الناس والأحداث. هذه الصورة هي مثال كبير من هذا الانتظار ، وكيف نتعامل معها. يكاد يكون مثل خمسة لوحات من مختلف الأفراد يلعب لعبة الانتظار. ضوء كبيرة ، بقدر كبير من التفصيل ، مشهد عظيم مع الحد الأدنى من تشويه العدسة التي يمكن أن تجعلنا ندرك وجود المصور. ليس لدينا أي بمعنى أنهم مدركون للمصور. المصور هو ذبابة على الحائط.</translation>
<translation language="hi">हम हमारे जीवन में एक समय के महान राशि लोगों और घटनाओं के लिए प्रतीक्षा कर खर्च करते हैं. यह तस्वीर है कि प्रतीक्षा कर के एक महान उदाहरण है और हम इसके साथ सौदा कैसे. यह अलग इंतज़ार कर खेल खेल रहे हैं व्यक्तियों के पांच चित्रों की तरह ही है. ग्रेट प्रकाश, महान विस्तार, न्यूनतम लेंस विरूपण जो हमें फोटोग्राफर की उपस्थिति के बारे में पता कर सकते हैं के साथ महान दृश्य. हम कोई मतलब नहीं है कि वे फोटोग्राफर के बारे में पता कर रहे हैं. फोटोग्राफर दीवार पर एक मक्खी है.</translation>
<translation language="pt">Nós gastamos uma grande quantidade de tempo em nossas vidas esperando que as pessoas e eventos. Esta foto é um grande exemplo de que a espera e como lidamos com ele. É quase como cinco retratos de indivíduos diferentes de jogar o jogo de espera. Grande luz, grande detalhe, grande cena com distorção da lente mínimo que pode fazer-nos tomar consciência da presença do fotógrafo. Não temos sentido que eles estão cientes do fotógrafo. O fotógrafo é uma mosca na parede.</translation>
<translation language="ru">Мы тратим огромное количество времени в нашей жизни ждет людей и событий. Эта фотография является хорошим примером этого ждать и как мы с ней боремся. Это почти как пять портретов разных людей играть выжидательную позицию. Великий свет, очень подробно, большая сцена с минимальным искажением линзы, которые могут сделать нам известно о присутствии фотографа. У нас нет чувства, что они знают о фотографом. Фотограф мухой на стене.</translation>
<translation language="ja">私たちは、人々とイベントを待っている私たちの生活の中で膨大な時間を過ごす。この写真は待っているとどのように我々はそれに対処その良い例です。それはほとんど待っているゲームをプレイ異なる個体五肖像画のようなものです。偉大な光、かなり詳しく、写真家の存在の私たちを認識させることができる最小のレンズの歪みを持つ偉大なシーン。我々は、彼らがカメラマンに気づいていることは意味を持ちません。写真家は、壁にハエです。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">Great expression. I really get a feeling that the dress was hard to get on. Calling on all hands for help! She just looks like a head floating around all of those arms and hands.</translation>
<translation language="fr">Grande expression. J'ai vraiment le sentiment que la robe était difficile à monter. Demandant à toutes mains pour vous aider! Elle ressemble à une tête flottante autour de tous ces bras et les mains.</translation>
<translation language="es">Gran expresión. Realmente la sensación de que el vestido era difícil de conseguir en. Pide a todas las manos en busca de ayuda! Ella sólo se parece a una cabeza flotante alrededor de todos los brazos y las manos.</translation>
<translation language="it">Grande espressione. Ho davvero la sensazione che il vestito era difficile andare avanti. Invitando tutte le mani per aiutare! Sembra proprio come una testa girano tutte quelle braccia e mani.</translation>
<translation language="pl">Wielkie słowa. I naprawdę wrażenie, że sukienka trudno było dostać się na. Wzywa wszystkie ręce o pomoc! Ona po prostu wygląda jak głowa pływających wokół tych wszystkich ramion i rąk.</translation>
<translation language="de">Great Ausdruck. Ich wirklich das Gefühl, dass das Kleid schwer zu bekommen war. Aufruf an alle Hände um Hilfe! Sie sieht aus wie ein Kopf herumschwirren alle diese Arme und Hände.</translation>
<translation language="nl">Grote expressie. Ik heb echt het gevoel dat de jurk was moeilijk te krijgen op. Een beroep op alle handen voor hulp! Ze ziet eruit als een hoofd rondzweven al die armen en handen.</translation>
<translation language="zh-TW">偉大的表現。我真的有感覺,衣服上很難得到。呼籲所有的手幫助!她只是看起來像一個漂浮的頭所有這些武器和雙手。</translation>
<translation language="zh-CN">伟大的表现。我真的有感觉,衣服上很难得到。对所有的手呼唤帮助!她只是看起来像周围的胳膊和手都浮头。</translation>
<translation language="ar">عظيم التعبير. أنا حقا الحصول على شعور بأن الثوب كان من الصعب الحصول عليها. داعيا جميع الأيدي للمساعدة! انها تبدو تماما مثل رئيس تطوف كل تلك الذراعين واليدين.</translation>
<translation language="hi">ग्रेट अभिव्यक्ति. मैं वास्तव में एक लग रहा है कि पोशाक के लिए पर मिलना बहुत मुश्किल था मिलता है. मदद के लिए सभी हाथ पर कॉलिंग! वह सिर्फ एक उन हथियारों और हाथ के सभी के आसपास चल सिर की तरह दिखता है.</translation>
<translation language="pt">Grande expressão. Eu realmente me a sensação de que o vestido era difícil de se vestir. Convidando todas as mãos para ajudar! Ela só se parece com uma cabeça flutuante em torno de todos aqueles braços e mãos.</translation>
<translation language="ru">Великий выражения. Я действительно получите ощущение, что платье было трудно получить на. Вызов на все руки за помощью! Она только выглядит как голова плавает вокруг всех этих рук и кистей.</translation>
<translation language="ja">素晴らしい表現。私はドレスの上取得するには難しいことで気持ちを本当に得る。ヘルプはすべての手に参上!彼女はちょうどそれらの腕と手のすべての周りに浮かんで頭のように見えます。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">This may not be the best composition in the world but it is a fine photograph. Those two individuals locking their eyes on each other just prior to the marriage is priceless. Sometimes photojournalism isn’t perfect. These photos aren’t made under conditions we have control over. But when push comes to shove we have to simplify and extract the essence of the moment. That is done well here. The woman’s hair and back are uneasily close to the edge of the frame and that causes a certain amount of tension that doesn’t add to the photograph. Nice photograph though.</translation>
<translation language="fr">Cela peut ne pas être la meilleure composition du monde, mais c'est une belle image. Ces deux personnes de blocage de leurs yeux les uns des autres juste avant le mariage n'a pas de prix. Parfois, le photojournalisme n'est pas parfait. Ces photos ne sont pas faites dans des conditions que nous avons le contrôle. Mais quand les choses se gâtent, nous devons simplifier et d'en extraire l'essence du moment. C'est bien fait ici. les cheveux de la femme et le dos sont mal à l'aise près du bord du cadre et qui provoque une certaine tension qui n'ajoute pas à la photographie. Nice photo si.</translation>
<translation language="es">Esto puede no ser la mejor composición en el mundo, pero es una fotografía muy bien. Los dos individuos de cierre los ojos el uno al otro justo antes de que el matrimonio no tiene precio. A veces, el fotoperiodismo no es perfecto. Estas fotos no se hacen en condiciones que tenemos control. Pero a la hora de la verdad tenemos que simplificar y extraer la esencia del momento. Esto se hace bien aquí. El cabello de la mujer y la espalda son incómodamente cerca del borde del marco y que causa una cierta cantidad de tensión que no añade nada a la fotografía. fotografía de Niza sin embargo.</translation>
<translation language="it">Questo non può essere la migliore composizione del mondo, ma è una fotografia fine. Questi due individui di blocco i loro occhi su ogni altro, proprio prima del matrimonio non ha prezzo. A volte fotogiornalismo non è perfetto. Queste foto non sono messi nelle condizioni abbiamo il controllo. Ma quando arriva il momento critico, dobbiamo semplificare ed estrarre l'essenza del momento. Che è fatto bene qui. I capelli della donna e lo schienale sono inquieto vicino al bordo del telaio e che provoca una certa dose di tensione che non aggiunge alla fotografia. fotografia bella però.</translation>
<translation language="pl">Może to nie być najlepszy skład na świecie, ale to dobrze zdjęcia. Te dwie osoby zamek oczy na siebie tylko przed ślubem, jest bezcenna. Czasami reportaż nie jest doskonały. Te zdjęcia nie są wykonane w warunkach mamy kontroli. Ale kiedy przychodzi do nas wpakować do uproszczenia i wyodrębnić istotę tej chwili. To jest dobrze tutaj. Kobieta włosy iz powrotem są niespokojnie blisko krawędzi ramy, co powoduje pewną ilość napięcia, które nie dodaje do fotografii. Nice zdjecia jednak.</translation>
<translation language="de">Das mag nicht die beste Zusammensetzung in der Welt sein, aber es ist ein schönes Foto. Diese beiden Personen Verriegelung ihre Augen auf einander kurz vor der Ehe ist unbezahlbar. Manchmal Fotojournalismus ist nicht perfekt. Diese Fotos sind nicht unter den Bedingungen haben wir die Kontrolle über gemacht. Aber wenn es hart auf hart haben wir zu vereinfachen und zu extrahieren die Essenz des Augenblicks. Das ist hier gut getan. Die Frau an den Haaren und Rücken sind unruhig nahe an den Rand des Rahmens und die Ursachen einer gewissen Spannung, die nicht auf dem Foto hinzuzufügen. Nizza Foto though.</translation>
<translation language="nl">Dit is misschien niet de beste samenstelling in de wereld, maar het is een prima foto. Deze twee personen vergrendeling hun ogen op elkaar vlak voor het huwelijk is onbetaalbaar. Soms fotojournalistiek is niet perfect. Deze foto's zijn niet gemaakt onder voorwaarden die wij controle over. Maar als puntje bij paaltje komt hebben we te vereenvoudigen en de essentie van het moment te halen. Dat is hier goed gedaan. Het haar van de vrouw en achterkant zijn onrustig dicht bij de rand van het frame en dat veroorzaakt een zekere mate van spanning die niet toe te voegen aan de foto. Leuke foto hoor.</translation>
<translation language="zh-TW">這可能不是最好的成分,但它在世界上是一個很好的照片。這兩個人對他們的眼睛鎖定之前,為了彼此的婚姻是無價的。有時候,新聞攝影是不完美的。這些照片是沒有根據條件下,我們有控制權。但是,當推來推,我們必須簡化和提取精華的時刻。這是在這裡做得很好。該名女子的頭髮和背部不安地接近邊緣的框架,並造成一定的緊張,不添加到照片。儘管尼斯照片。</translation>
<translation language="zh-CN">这可能不是世界上最好的成分,但它是一个很好的照片。这两个人互相锁定他们的眼睛之前,为了婚姻是无价的。有时候,新闻摄影是不完美的。这些照片是没有根据条件下,我们有控制权。但是,当推来推,我们必须简化和提取精华的时刻。这是在这里做得很好。该名女子的头发和背部不安地接近的框架边缘,造成一定的紧张,不添加到照片。尽管尼斯照片。</translation>
<translation language="ar">وهذا قد لا يكون أفضل تكوين في العالم إنما هو صورة غرامة. هذين الشخصين قفل عيونهم على بعضها البعض فقط قبل الزواج لا تقدر بثمن. التصوير الصحفي في بعض الأحيان ليست مثالية. لم يتم إجراء هذه الصور في ظل ظروف لدينا السيطرة عليها. ولكن عندما يحين وقت الحسم لدينا لتبسيط واستخراج جوهر هذه اللحظة. ويتم ذلك هنا أيضا. شعر المرأة والظهر ومريح على مقربة من حافة الإطار والتي تسبب قدرا معينا من التوتر الذي لا يضيف إلى الصورة. صورة جميلة بالرغم من ذلك.</translation>
<translation language="hi">इस दुनिया में सर्वश्रेष्ठ रचना नहीं है लेकिन यह एक अच्छा तस्वीर है हो सकता है. उन दोनों एक दूसरे पर उनकी आँखों ताला शादी के लिए सिर्फ पूर्व व्यक्तियों अमूल्य है. कभी कभी photojournalism सही नहीं है. इन तस्वीरों की स्थिति में हम पर नियंत्रण नहीं है के तहत नहीं बने हैं. लेकिन जब धक्का भगाओ की बात आती है कि हम को सरल बनाने और समय का सार निकालने के लिए किया है. कि अच्छी तरह से यहाँ किया जाता है. महिला के बाल और वापस uneasily हैं फ्रेम के किनारे के पास और कहा कि तनाव का एक निश्चित राशि है कि तस्वीर के लिए जोड़ नहीं है का कारण बनता है. अच्छा फोटो यद्यपि.</translation>
<translation language="pt">Isto pode não ser a melhor composição em todo o mundo, mas é uma fotografia muito bem. Os dois indivíduos de bloqueio de seus olhos um do outro um pouco antes do casamento não tem preço. Às vezes, fotojornalismo não é perfeito. Essas fotos não são feitas em condições que temos controle. Mas quando o impulso vem shove, temos de simplificar e extrair a essência do momento. Isso é bem feito aqui. O cabelo da mulher e as costas são desconfortavelmente perto da borda da moldura e que causa uma certa quantidade de tensão que não contribui para a fotografia. fotografia Nice embora.</translation>
<translation language="ru">Это может быть не лучшим составом в мире, но это прекрасно фотографию. Эти два человека, замок глаза друг на друга только до вступления в брак, является бесценным. Иногда фотожурналистики не является совершенным. Эти фотографии не на условиях, мы должны контролировать. Но когда дело доходит до драки мы должны упростить и извлекать сущность момента. Это делается также здесь. волосы женщины и обратно беспокойно близко к краю кадра и, что вызывает определенное напряжение, которое не добавляет к фотографии. Ницца фотографию, хотя.</translation>
<translation language="ja">これは、世界で最高の物ではないかもしれませんが、それは素晴らしい写真です。結婚する直前に、お互いに目をロックしてあの二人は貴重です。時にはジャーナリズムは完璧ではありません。これらの写真は、私たちが制御を持っている条件の下で行われていません。しかし、プッシュが来るとき私達が簡素化し、瞬間のエッセンスを抽出している突き出すします。それがここにも行われます。女性の髪と背中が不安ですフレームの端に近く、それが写真に追加されません緊張の一定量を引き起こします。ニースの写真も。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">This picture is really intriguing. I can’t tell if the bride wants to kiss the woman and I’m curious to what everyone’s relationship is. The woman on the left, her expression makes me want to know what the story between them all is. The entire image also seems tense, from the pucker of the lips, to the way the bride is holding the jewelry box, to the woman’s expression, not your typical getting ready, 'everyone is happy' picture.</translation>
<translation language="fr">Cette image est vraiment fascinant. Je ne peux pas dire si la mariée veut baiser de la femme et je suis curieux de ce que la relation de chacun est. La femme sur la gauche, son expression me donne envie de savoir ce que l'histoire entre eux, c'est tout. L'image entière semble également tendue, de la moue des lèvres, à la façon dont l'épouse est tenue la boîte à bijoux, à l'expression de la femme, pas votre typique se prépare, «tout le monde est heureux» image.</translation>
<translation language="es">Esta foto es realmente intrigante. No puedo decir si la novia quiere besar a la mujer y tengo curiosidad por lo que la relación de cada uno es. La mujer de la izquierda, su expresión me dan ganas de saber cuál es la historia entre todos ellos es. Toda la imagen también parece tensa, desde el pliegue de los labios, a la manera en que la novia es la celebración de la caja de joyería, a la expresión de la mujer, no el típico preparando, "todo el mundo está feliz" de imagen.</translation>
<translation language="it">Questa foto è davvero intrigante. Non posso dire se la sposa vuole baciare la donna e sono curioso di quale rapporto di tutti è. La donna a sinistra, la sua espressione mi fa venir voglia di sapere ciò che la storia fra loro è tutto. L'intera immagine appare anche tesa, dal pucker delle labbra, per il modo in cui la sposa è in possesso di casella di gioielli, l'espressione della donna, non il tipico preparando, 'tutti sono felici' immagine.</translation>
<translation language="pl">Ten obraz jest naprawdę intrygująca. Nie mogę powiedzieć, jeśli panna młoda chce całować kobietę i jestem ciekaw, co każdy związek. Kobieta po lewej stronie, jej wyrazem sprawia, że chcę wiedzieć, co historia między nimi wszystko jest. Cały obraz wydaje się również czas, od zmarszczka na wargach, w sposób panny młodej trzyma biżuteria polu, do kobiety słowa, nie jest typową gotowi, "wszyscy są szczęśliwi" obraz.</translation>
<translation language="de">Dieses Bild ist wirklich faszinierend. Ich kann nicht sagen, ob die Braut, die Frau küssen will, und ich bin neugierig, was jeder Beziehung ist. Die Frau auf der linken Seite, macht ihr Gesichtsausdruck mir wissen wollen, was die Geschichte zwischen ihnen allen ist. Das gesamte Bild scheint auch gespannt, aus dem verziehen die Lippen, um den Weg der Braut hält die Schmuckschatulle ist, um die Frau zu reden, nicht das typische immer bereit, "alle sind glücklich" Bild.</translation>
<translation language="nl">Deze foto is echt intrigerend. Ik kan niet vertellen wanneer de bruid wil kus de vrouw en ik ben benieuwd naar wat iedereen de relatie is. De vrouw aan de linkerkant, haar expressie maakt me willen weten wat het verhaal tussen hen allen is. Het gehele beeld lijkt ook gespannen, van de pucker van de lippen, de manier waarop de bruid die de sieraden doos, tot uitdrukking van de vrouw, niet je typische klaar, 'iedereen is blij' beeld.</translation>
<translation language="zh-TW">這張照片是真的耐人尋味。我不能告訴如果新娘想吻的女人,我很好奇,是每個人的關係。該女子在左邊,她的表情讓我想知道他們之間的故事。整個形象也顯得緊張,從折疊的嘴唇,新娘的方式持有的首飾盒,給女方的表情,不是典型的準備,'皆大歡喜'的圖片。</translation>
<translation language="zh-CN">这张照片是真的耐人寻味。我不能告诉如果新娘想吻的女人,我很好奇,是每个人的关系。左边的女子,她的表情让我想知道他们之间的故事都是。整个形象也显得紧张,从嘴唇的皱褶,新娘的方式持有的首饰盒,给女方的表情,不是典型的准备,'皆大欢喜'的图片。</translation>
<translation language="ar">هذه الصورة للفضول حقا. لا استطيع ان اقول وإذا كانت العروس تريد تقبيل امرأة وأنا الغريب ما علاقة كل شخص هو. امرأة على اليسار ، والتعبير لها يجعلني تريد أن تعرف ما القصة بينهما هو كل شيء. الصورة بأكملها كما يبدو متوترا ، من تجعد في الشفتين ، على طريقة العروس عقد مربع والمجوهرات ، وإلى التعبير عن المرأة ، وليس النمطية الخاصة بك يستعد ، 'الجميع سعداء' الصورة.</translation>
<translation language="hi">यह तस्वीर वास्तव में दिलचस्प है. मैं नहीं बता सकता है अगर दुल्हन को महिला चुंबन करना चाहता है और मैं सभी रिश्ता क्या है उत्सुक हूँ. बाईं तरफ औरत, उसकी अभिव्यक्ति करता है मुझे पता करने के लिए उन दोनों के बीच कहानी सब क्या है चाहता हूँ. पूरी छवि भी तनाव में लगता है, होठों की तह, जिस तरह दुल्हन गहने बॉक्स को पकड़ रहा है महिला अभिव्यक्ति को, से, नहीं अपने ठेठ हो रही तैयार है, 'हर कोई खुश है' तस्वीर.</translation>
<translation language="pt">Esta foto é realmente intrigante. Eu não posso dizer se a noiva quer beijar a mulher e estou curioso para o relacionamento de todos é. A mulher à esquerda, sua expressão me faz querer saber o que a história entre todos eles é. A imagem inteira também parece tensa, a partir do enrugar dos lábios, à forma como a noiva está segurando a caixa de jóias, a expressão da mulher, não o seu típico ficando pronto, "todo mundo está feliz" imagem.</translation>
<translation language="ru">Эта фотография действительно интригует. Я не могу сказать, если невеста хочет, чтобы поцеловать женщину и мне любопытно, что отношения каждого человека. Женщина слева, выражение ее лица мне хочется знать, что история между ними все. Всего изображения также кажется напряженной, из морщиться от губ, на пути невеста держит коробка ювелирных изделий, с выражением женщина, а не ваш типичный готовится, "все счастливы" картинка.</translation>
<translation language="ja">この写真は本当に興味をそそられる。私は花嫁が女性にキスを望むなら、私はみんなの関係が何であるかに興味が言うことができない。左の女性は、彼女の表情は、私はそれらの間の話が何であるかを知ってすることができます。画像全体がでなく、女性の表現に花嫁が宝石箱を保持している方法に唇のしわ、から、典型的な準備をして、'誰もが幸せ'画像緊張だ。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">I like this image. The little girl makes the image, especially for the category. I like the leading lines of the hallway, but I would crop it tighter, possibly making it a vertical and bringing the two closer together and emphasizing the tension.</translation>
<translation language="fr">J'aime cette image. La petite fille fait l'image, notamment pour la catégorie. J'aime les lignes principales du couloir, mais je ne récolte plus serré, peut-être en faire une verticale et le rapprochement des deux rapprocher et mettant l'accent sur la tension.</translation>
<translation language="es">Me gusta esta imagen. La niña hace que la imagen, especialmente para la categoría. Me gustan las líneas principales del pasillo, pero me gustaría que los cultivos con más fuerza, posiblemente haciendo una vertical y poner los dos más juntos y haciendo hincapié en la tensión.</translation>
<translation language="it">Mi piace questa immagine. La bambina rende l'immagine, soprattutto per la categoria. Mi piacciono le linee guida del corridoio, ma vorrei ritagliarla stretta, possibilmente fare una verticale e portando le due più vicine e sottolineando la tensione.</translation>
<translation language="pl">Podoba mi się ten obraz. Dziewczynka sprawia, że obraz, szczególnie dla tej kategorii. I jak linie prowadzące z korytarza, ale chciałbym przyciąć go mocniej, nawet czyniąc go w pionie i połączenie tych dwóch bliżej siebie i podkreślając napięcia.</translation>
<translation language="de">Ich mag dieses Bild. Das kleine Mädchen macht das Bild, vor allem für die Kategorie. Ich mag den führenden Linien der Flur, aber ich würde es Ernte enger, was sie möglicherweise zu einer vertikalen und bringen die beiden näher zusammen und betont die Spannung.</translation>
<translation language="nl">Ik hou van deze afbeelding. Het meisje maakt het beeld, met name voor de categorie. Ik hou van de leidende lijnen van de gang, maar ik zou bijsnijden strakker, eventueel waardoor het een verticale en brengen de twee dichter bij elkaar en het benadrukken van de spanning.</translation>
<translation language="zh-TW">我喜歡這個形象。小女孩使圖像,特別是對類別。我喜歡這裡的引導線,在走廊,但我想它更嚴格的作物,可能使其成為一個縱向和把兩個團結,強調了緊張局勢。</translation>
<translation language="zh-CN">我喜欢这个形象。小女孩使图像,特别是对类别。我喜欢在走廊的引导线,但我想它更严格的作物,可能使其成为一个纵向和把两个团结,强调了紧张局势。</translation>
<translation language="ar">أحب هذه الصورة. الطفلة يجعل الصورة ، خصوصا للفئة. أحب الخطوط المؤدية من الردهة ، ولكن أود أن محصول أنه أكثر إحكاما ، وربما جعل عليه الرأسي وتحقيق التقارب بين البلدين والتأكيد على التوتر.</translation>
<translation language="hi">मैं इस छवि को पसंद है. छोटी लड़की श्रेणी के लिए विशेष रूप से, छवि बना देता है. मैं दालान के प्रमुख लाइनों की तरह, लेकिन मैं इसे कड़ी फसल, संभवतः इसे बनाने के लिए एक ऊर्ध्वाधर और दोनों करीब एक साथ लाने और तनाव पर बल होगा.</translation>
<translation language="pt">Eu gosto desta imagem. A menina faz a imagem, especialmente para a categoria. Eu gosto das linhas principais do corredor, mas eu gostaria de cortá-la mais rigorosa, eventualmente tornando-se uma vertical e trazendo os dois mais próximos e enfatizando a tensão.</translation>
<translation language="ru">Мне нравится этот образ. Девочка делает изображения, особенно для категории. Я как ведущий линии прихожей, но я бы обрезать его крепче, возможно, с его вертикальной и привлечения двух ближе друг к другу и подчеркивая напряженность.</translation>
<translation language="ja">私はこの画像が好きです。少女は、カテゴリ、特にイメージを作成します。私は廊下の先頭行を好きだけど、多分それに垂直方向を作ると2つのより緊密持ってきて、緊張感を強調し、それが厳しくトリミングします。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">I loved the timelessness of this picture. A real interesting quiet moment out of the chaos.</translation>
<translation language="fr">J'ai adoré l'intemporalité de cette image. Un vrai moment intéressant calme au milieu du chaos.</translation>
<translation language="es">Me encantó la atemporalidad de esta imagen. Un verdadero momento interesante tranquilo fuera del caos.</translation>
<translation language="it">Ho amato l'eternità di questo quadro. Un vero e proprio momento interessante tranquilla fuori dal caos.</translation>
<translation language="pl">Kochałem ponadczasowości tego obrazu. Naprawdę interesująca spokojnej chwili się z chaosu.</translation>
<translation language="de">Ich liebte die Zeitlosigkeit dieses Bildes. Ein echter interessante ruhigen Moment aus dem Chaos.</translation>
<translation language="nl">Ik hield van de tijdloosheid van deze foto. Een echt interessante rustig moment uit de chaos.</translation>
<translation language="zh-TW">我喜歡永恆的這張照片。一個真正有趣的安靜的時刻出了混亂。</translation>
<translation language="zh-CN">我喜欢这张照片永恒。一个真正有趣的安静的时刻出了混乱。</translation>
<translation language="ar">كنت أحب الخلود لهذه الصورة. لحظة هدوء حقيقي للاهتمام للخروج من الفوضى.</translation>
<translation language="hi">मैं इस चित्र की timelessness प्यार करता था. एक असली अराजकता से बाहर दिलचस्प शांत क्षण.</translation>
<translation language="pt">Eu amei a atemporalidade da imagem. Um momento interessante real tranquila fora do caos.</translation>
<translation language="ru">Я любил безвременье этой картины. Реальные интересные тихий момент из хаоса.</translation>
<translation language="ja">私はこの絵の永遠を愛した。混沌から本当の興味深い静かな瞬間。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">The contrast and juxtaposition of the two faces is marvelous. This was a standout. This is a photo you can spend lots of time with wondering about life and feelings. If one were assembling a new family of man exhibition, this should be included.</translation>
<translation language="fr">Le contraste et la juxtaposition des deux faces est merveilleux. Cela a été une vedette. Il s'agit d'une photo, vous pouvez passer beaucoup de temps avec de s'interroger sur la vie et les sentiments. Si l'on devait assembler une nouvelle famille de l'exposition homme, cela devrait être inclus.</translation>
<translation language="es">El contraste y la yuxtaposición de las dos caras es maravilloso. Este fue un destacado. Esta es una foto que puede pasar mucho tiempo con la pregunta acerca de la vida y los sentimientos. Si uno montaje de una nueva familia de exposición individual, esto debería ser incluido.</translation>
<translation language="it">Il contrasto e la giustapposizione delle due facce è meraviglioso. Questo è stato un standout. Questa è una foto è possibile spendere un sacco di tempo con chiedevo sulla vita e sentimenti. Se si dovesse montare una nuova famiglia di esposizione dell'uomo, questo dovrebbe essere incluso.</translation>
<translation language="pl">Kontrast i zestawienie tych dwóch twarzy jest wspaniałe. Był to standout. To jest zdjęcie można spędzić dużo czasu z zastanawiałem o życiu i uczuciach. Gdyby montaż nowej rodziny wystawa człowieka, to powinny być uwzględnione.</translation>
<translation language="de">Der Kontrast und Nebeneinander der zwei Gesichter ist wunderbar. Das war eine herausragende. Dies ist ein Foto, das Sie viel Zeit mit Gedanken über Leben und Gefühlen verbringen können. Wenn man Zusammenbau wurden eine neue Familie von Mann Ausstellung, sollte diese einbezogen werden.</translation>
<translation language="nl">Het contrast en de nevenschikking van de twee gezichten is prachtig. Dit was een opvallende. Dit is een foto kun je veel tijd doorbrengen met af over het leven en gevoelens. Als men het samenstellen van een nieuwe familie van de mens tentoonstelling, moet dit worden opgenomen.</translation>
<translation language="zh-TW">對比度和並列的兩副面孔,是了不起的。這是一個佼佼者。這是一個圖片,你可以花大量的時間與思索著生命和感情。如果一個人聚集了新的家庭展覽的人,這應該被包括在內。</translation>
<translation language="zh-CN">对比度和并列的两副面孔,是了不起的。这是一个佼佼者。这是一个图片,你可以花对生活和感情想大量的时间。如果一个人聚集一人展新的家庭,这应包括在内。</translation>
<translation language="ar">وعلى النقيض من وجوه تجاور اثنين الرائعة. وكان هذا ستندووت. هذه هي الصورة التي يمكن أن تنفق الكثير من الوقت مع يتساءل عن الحياة والمشاعر. إذا كان للمرء تجميع عائلة جديدة من معرض رجل ، ينبغي إدراج هذا.</translation>
<translation language="hi">और दो चेहरे के विपरीत मुक़ाबला अद्भुत है. यह एक असाधारण था. यह एक तस्वीर तुम जीवन और भावनाओं के बारे में सोच के साथ समय की बहुत खर्च कर सकता है. अगर एक आदमी प्रदर्शनी का एक नया परिवार कोडांतरण थे, यह शामिल किया जाना चाहिए.</translation>
<translation language="pt">O contraste ea justaposição das duas faces é maravilhoso. Este foi um destaque. Esta é uma foto que você pode gastar muito tempo com se perguntando sobre a vida e sentimentos. Se alguém fosse montar uma nova família de exposição do homem, este deve ser incluído.</translation>
<translation language="ru">Контраста и противопоставление двух граней чудесный. Это был выдающийся. Это фото вы можете потратить много времени с интересно, о жизни и чувствах. Если бы кто-монтаж нового семейства персональная выставка, это должны быть включены.</translation>
<translation language="ja">コントラストが並置二つの面の素晴らしいです。これは、傑出した。これは、あなたの生活や感情に疑問を抱いて多くの時間を過ごすことができる写真です。いずれかの個展の新ファミリをアセンブルされている場合、これが含まれる必要があります。</translation>
<translation language="en">The contrasts in the faces really told a story here. Like looking back in time.</translation>
<translation language="fr">Les contrastes dans les visages réellement raconté une histoire ici. Comme regarder en arrière dans le temps.</translation>
<translation language="es">Los contrastes en las caras realmente contó una historia aquí. Al igual que mirar hacia atrás en el tiempo.</translation>
<translation language="it">I contrasti nei volti realmente raccontato una storia qui. Come guardare indietro nel tempo.</translation>
<translation language="pl">Kontrasty w twarz naprawdę opowiadał historię tutaj. Jak patrząc z perspektywy czasu.</translation>
<translation language="de">Die Kontraste in den Gesichtern wirklich erzählt hier eine Geschichte. Wie in die Vergangenheit blicken.</translation>
<translation language="nl">De contrasten in de gezichten echt vertelde een verhaal hier. Alsof je terug in de tijd.</translation>
<translation language="zh-TW">在對比中面臨的真正講了一個故事。喜歡看時光倒流。</translation>
<translation language="zh-CN">在面临的反差实在讲了一个故事。喜欢看时光倒流。</translation>
<translation language="ar">التناقضات في وجوه وقال حقا قصة هنا. مثل ننظر الى الوراء في الوقت المناسب.</translation>
<translation language="hi">चेहरों में विरोधाभासों वास्तव में यहाँ एक कहानी सुनाई. समय में वापस देख रहे हैं की तरह.</translation>
<translation language="pt">Os contrastes nos rostos realmente contou uma história aqui. Como olhar para trás no tempo.</translation>
<translation language="ru">Контрасты в лицах действительно рассказал историю здесь. Как оглядываясь назад во времени.</translation>
<translation language="ja">顔のコントラストは本当にここで話をした。時間に戻って見ているよう。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">Interesting image that makes me wonder what the two girls are whispering about. I like the foreground framing with the bride, but I think you could crop it tighter to increase the impact.</translation>
<translation language="fr">Image intéressante que je me demande ce que les deux filles sont chuchoter. J'aime le cadrage avant-plan avec la mariée, mais je pense que vous pourriez le plus serré des cultures pour accroître l'impact.</translation>
<translation language="es">Imagen interesante que hace que me pregunte lo que las dos niñas están susurrando. Me gusta el encuadre en primer plano con la novia, pero creo que podría cultivos más estrictas para aumentar el impacto.</translation>
<translation language="it">Immagine interessante che mi fa pensare che le due ragazze sono sussurrando circa. Mi piace l'inquadratura in primo piano con la sposa, ma penso che si potrebbe ritagliare più stretto di aumentare l'impatto.</translation>
<translation language="pl">Ciekawe zdjęcia, które sprawia, że zastanawiam się, co dwie dziewczyny szepczą o. I jak na pierwszym planie kadrowanie z oblubienicy, ale myślę, że można przyciąć go mocniej do zwiększenia wpływu.</translation>
<translation language="de">Interessante Bilder macht, die mich fragen, was die beiden Mädchen sind etwa flüstern. Ich mag den Vordergrund Framing mit der Braut, aber ich denke, du könntest es enger Ernte, um die Auswirkungen zu erhöhen.</translation>
<translation language="nl">Interessant beeld, dat vraag ik me af wat de twee meisjes fluisteren over. Ik hou van de voorgrond framing met de bruid, maar ik denk dat je zou kunnen bijsnijden strakker om de impact te vergroten.</translation>
<translation language="zh-TW">有趣的形象,使我不知道這兩個女孩竊竊私語左右。我喜歡前景幀與新娘,但我認為你可以裁剪嚴格增加的影響。</translation>
<translation language="zh-CN">有趣的形象,使我不知道这两个女孩窃窃私语左右。我喜欢的前景与新娘取景,但我认为你可以裁剪严格增加的影响。</translation>
<translation language="ar">اهتمام الصورة التي تجعلني أتساءل ما هي الفتاتين يهمس تقريبا. أود المقدمة تأطير مع العروس ، ولكن أعتقد أنك يمكن أن تشديد المحاصيل لزيادة التأثير.</translation>
<translation language="hi">दिलचस्प छवि बनाता है कि मुझे आश्चर्य है कि दो लड़कियों के बारे में क्या फुसफुसा रहे हैं. मैं दुल्हन के साथ तैयार अग्रभूमि तरह है, लेकिन मुझे लगता है कि आप उसे तंग फसल के प्रभाव को बढ़ा सकता है.</translation>
<translation language="pt">Imagem interessante que me faz pensar que as duas meninas estão cochichando sobre. Eu gosto do primeiro plano de enquadramento com a noiva, mas eu acho que você poderia cortá-la mais apertado para aumentar o impacto.</translation>
<translation language="ru">Интересный образ, который заставляет меня задаться вопросом, что две девушки шептались о. Мне нравится план разработки с невестой, но я думаю, что можно обрезать жесткие увеличить воздействие.</translation>
<translation language="ja">私は二人の少女が約ささやきしているのか不思議に思ってしまう面白い画像。私は花嫁でフレーミングフォアグラウンドにしたいが、私はあなたが効果を高めるために厳しくそれを切り抜くことができると思います。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">Unusual moment. Photographer must have been very quiet because groom looks as if he is so relaxed and has no idea that the photographer is in the room.</translation>
<translation language="fr">Moment insolite. Le photographe doit avoir été très calme, car le marié regarde comme si il est si détendu et n'a aucune idée que le photographe est dans la chambre.</translation>
<translation language="es">Momento inusual. El fotógrafo debe haber sido muy tranquilo, porque el novio se ve como si estuviera tan relajado y no tiene idea de que el fotógrafo está en el cuarto.</translation>
<translation language="it">Momento insolito. Fotografo deve essere stato molto tranquillo, perché lo sposo guarda come se lui è così rilassato e non ha idea che il fotografo è nella stanza.</translation>
<translation language="pl">Niezwykłe chwili. Fotograf musiał być bardzo ciche, ponieważ pan młody wygląda jakby jest tak spokojny i nie ma pojęcia, że fotograf jest w pokoju.</translation>
<translation language="de">Ungewöhnliche Moment. Fotograf muss sehr ruhig, weil Bräutigam sieht aus, als ob er so entspannt ist und keine Ahnung hat, dass der Fotograf im Raum ist.</translation>
<translation language="nl">Ongebruikelijke moment. Fotograaf moet zijn geweest erg rustig, want de bruidegom ziet eruit alsof hij is zo relaxed en heeft geen idee dat de fotograaf in de kamer.</translation>
<translation language="zh-TW">不尋常的時刻。攝影師一定很安靜,因為新郎看來,他是那麼輕鬆,沒有任何想法,攝影師是在房間裡。</translation>
<translation language="zh-CN">不寻常的时刻。摄影师一定很安静,因为新郎看来,他是那么轻松,没有任何想法,摄影师在房间里。</translation>
<translation language="ar">غير عادية لحظة. يجب أن يكون المصور هادئة جدا لأن العريس يبدو كما لو انه هو مريح جدا وليس لديه فكرة أن المصور هو في الغرفة.</translation>
<translation language="hi">असामान्य पल. फोटोग्राफर बहुत शांत रहा होगा क्योंकि दूल्हे के रूप में अगर वह इतना आराम है और लगता है पता नहीं है कि फोटोग्राफर कमरे में है.</translation>
<translation language="pt">Momento incomum. Fotógrafo deve ter sido muito tranquilo, porque o noivo parece que ele está tão relaxado e não tem idéia de que o fotógrafo está no quarto.</translation>
<translation language="ru">Необычный момент. Фотограф должен быть очень тихим, потому жених выглядит так, как если бы он так спокойно и не подозревает, что фотограф находится в комнате.</translation>
<translation language="ja">珍しい瞬間。新郎は、彼がなぜそこまで緩和されているかのように見えるとカメラマンが部屋になっていることを関知しませんので、写真家は、非常に沈黙している必要があります。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">Lovely radiant moment here and the composition is very harmonious with the veil framing the bride's face.</translation>
<translation language="fr">Lovely instant radieuse ici et la composition est très harmonieuse avec le voile encadrant le visage de la mariée.</translation>
<translation language="es">Momento hermoso aquí radiante y la composición es muy armoniosa con el velo enmarcar la cara de la novia.</translation>
<translation language="it">Bel momento raggiante qui e la composizione è molto armonico con il velo inquadratura volto della sposa.</translation>
<translation language="pl">Lovely promieniowania chwilę tu i skład jest bardzo harmonijny z welonem kadrowanie panny młodej twarzy.</translation>
<translation language="de">Lovely strahlenden Augenblick hier und die Zusammensetzung ist sehr harmonisch mit dem Schleier Framing das Gesicht der Braut.</translation>
<translation language="nl">Mooie stralende moment hier en de samenstelling is zeer harmonieus met de sluier het bepalen van de bruid gezicht.</translation>
<translation language="zh-TW">可愛的瞬間輻射這裡的組成非常和諧的面紗幀新娘的臉。</translation>
<translation language="zh-CN">可爱的瞬间辐射这里的组成非常的框架新娘的脸面纱和谐。</translation>
<translation language="ar">لحظة مشرقة جميلة هنا وتكوينها هو متناغم جدا مع الحجاب تأطير وجه العروس.</translation>
<translation language="hi">लवली उज्ज्वल यहाँ पल और रचना बहुत दुल्हन के चेहरे फ्रेमन घूंघट के साथ सामंजस्य है.</translation>
<translation language="pt">Momento radiante linda aqui ea composição é muito harmoniosa com o véu enquadramento face da noiva.</translation>
<translation language="ru">Прекрасный сияющий момент здесь и композиция очень гармонично сочетается с завесу обрамление лица невесты.</translation>
<translation language="ja">美しい輝きここに瞬間と組成は、花嫁の顔をフレーミングベールと非常に調和している。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">I love the angle, the starkness and the dreamlike quality of this image. The focus on the spray of the perfume makes it. It feels almost alive. I can feel the movement, even though it’s a still image.</translation>
<translation language="fr">J'aime l'angle, l'austérité et la qualité onirique de cette image. L'accent mis sur le jet du parfum qu'il fait. Il se sent presque vivante. Je peux sentir le mouvement, même si c'est une image fixe.</translation>
<translation language="es">Me encanta el ángulo, la crudeza y la calidad de ensueño de esta imagen. El enfoque en el aerosol del perfume que hace. Se siente casi vivo. Puedo sentir el movimiento, a pesar de que se trata de una imagen fija.</translation>
<translation language="it">Amo l'angolo, la crudezza e la qualità onirica di questa immagine. L'attenzione per lo spruzzo del profumo che fa. Ci si sente quasi vivo. Riesco a sentire il movimento, anche se è un fermo immagine.</translation>
<translation language="pl">Kocham kąta, surowością i zjawiskowy jakości tego obrazu. Skupienie się na rozpylania perfum sprawia, że. Czuje się niemal żywcem. Czuję, że ruch, nawet jeśli jest to obraz nieruchomy.</translation>
<translation language="de">Ich liebe den Winkel, die Nacktheit und die traumhafte Qualität dieses Bildes. Die Fokussierung auf die Gischt der Duft macht es. Es fühlt sich fast lebendig. Ich spüre die Bewegung, obwohl es ein Standbild ist.</translation>
<translation language="nl">Ik hou van de hoek, de starkness en de droomachtige kwaliteit van dit beeld. De focus op de spray van het parfum maakt. Het voelt bijna levend. Ik voel de beweging, zelfs al is het een stilstaand beeld.</translation>
<translation language="zh-TW">我愛的角度,質樸無華和夢幻般的品質圖片。重點噴上香水讓。活著的感覺差不多。我能感覺到運動,即使它的靜止圖像。</translation>
<translation language="zh-CN">我爱的角度,质朴无华和这个梦幻般的图像质量。关于重点的香水喷洒使得它。活着的感觉差不多。我能感觉到运动,即使它的静止图像。</translation>
<translation language="ar">أحب زاوية ، starkness ونوعية تشبه الحلم لهذه الصورة. التركيز على رش من العطر يجعل. تشعر أنها على قيد الحياة تقريبا. أستطيع أن أشعر الحركة ، على الرغم من انها لا تزال الصورة.</translation>
<translation language="hi">मैं कोण, starkness और इस छवि के dreamlike गुणवत्ता से प्यार है. इत्र के स्प्रे पर ध्यान केंद्रित यह आसान बनाता है. यह लगभग जिंदा महसूस करता है. मैं आंदोलन लग रहा है, भले ही यह अभी भी एक छवि है सकते हैं.</translation>
<translation language="pt">Eu amo o ângulo, a aridez ea qualidade de sonho dessa imagem. O foco sobre o spray do perfume torna-o. Ele se sente quase vivo. Eu posso sentir o movimento, mesmo que seja uma imagem estática.</translation>
<translation language="ru">Я люблю углом, starkness и сказочное качество изображения. Сосредоточиться на брызги духов делает. Он чувствует себя почти живым. Я могу чувствовать движение, даже если это неподвижное изображение.</translation>
<translation language="ja">私は角度、荒涼とした様子とこのイメージの夢のような質を愛する。香水のスプレーの焦点はそれを行います。それはほとんど生きている感じ。私はそれが静止画は言っても、動きを感じることができる。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">This image grabbed me the first time I saw it and I laughed so hard. The tension is great and you have certainly captured the moment. The foreground framing lets the viewer feel as if they have almost intruded into the moment. The natural lighting is excellent and the exposure on the faces and narrow depth of field makes the image.</translation>
<translation language="fr">Cette image a attrapé moi la première fois que je l'ai vu et j'ai ri si fort. La tension est grande et vous avez certainement capturé le moment. L'encadrement de premier plan permet au spectateur l'impression que si elles ont presque fait intrusion dans l'instant. L'éclairage naturel est excellent et l'exposition sur les visages et la profondeur de champ étroite rend l'image.</translation>
<translation language="es">Esta imagen me agarró la primera vez que lo vi y me reí tanto. La tensión es grande y que sin duda han capturado el momento. El encuadre en primer plano permite que el espectador se sienta como si casi se introdujo en el momento. La iluminación natural es excelente y la exposición sobre los rostros y profundidad de campo hace que la imagen.</translation>
<translation language="it">Questa immagine mi ha afferrato la prima volta che ho visto e ho riso tanto. La tensione è grande e vi hanno certamente colto l'attimo. L'inquadratura in primo piano lascia lo spettatore si sentono come se avessero quasi intruso in questo momento. L'illuminazione naturale è eccellente e l'esposizione sui volti e ridotta profondità di campo rende l'immagine.</translation>
<translation language="pl">Obraz ten chwycił mnie po raz pierwszy widziałem go i śmiałem się tak mocno. Napięcie jest wielki i masz z pewnością uchwyciły moment. Kadrowanie pierwszym planie pozwala widzowi poczuć się tak, jakby prawie wtargnął do tej chwili. Naturalne oświetlenie jest doskonała, a ekspozycja na twarzach i głębokości wąskiej dziedzinie sprawia, że obraz.</translation>
<translation language="de">Dieses Bild packte mich das erste Mal sah ich sie, und ich lachte so hart. Die Spannung ist groß und Sie haben sicherlich im Moment eingefangen. Im Vordergrund Gestaltung lässt den Betrachter das Gefühl, als ob sie fast in dem Moment haben eingedrungen. Die natürliche Beleuchtung ist sehr gut und die Belichtung auf den Gesichtern und schmalen Schärfentiefe macht das Bild.</translation>
<translation language="nl">Dit beeld greep mij de eerste keer dat ik zag en ik lachte zo hard. De spanning is groot en je hebt zeker veroverde de moment. De voorgrond framing laat de kijker het gevoel alsof ze bijna binnengedrongen in het moment. De natuurlijke verlichting is uitstekend en de belichting op de gezichten en de geringe scherptediepte maakt het beeld.</translation>
<translation language="zh-TW">此圖片抓住我第一次看到它,我笑了這麼辛苦。張力是偉大的,你肯定捕獲的時刻。前台幀讓觀眾覺得彷彿他們幾乎闖入時刻。採光非常好,曝光的面孔和窄景深使得圖像。</translation>
<translation language="zh-CN">此图片抓住我第一次看到它,我笑了这么辛苦。张力是伟大的,你肯定捕获的时刻。前台帧让观众觉得仿佛他们几乎到时刻侵入。采光非常好,就面临着和领域狭窄的深入接触使图像。</translation>
<translation language="ar">هذه الصورة أمسك لي أول مرة رأيت ذلك ، وأنا ضحكت بجد. توتر كبير وكنت قد استولت بالتأكيد لحظة. تأطير الأمامية يتيح للمشاهد يشعرون كما لو كانوا قد تدخلت في اللحظة تقريبا. الإضاءة الطبيعية الممتازة ، وتعرض على وجوه وعمق الميدان الضيق يجعل من الصورة.</translation>
<translation language="hi">इस छवि को मुझे पहली बार पकड़ा मैंने उसे देखा था और मैं इतनी मेहनत से हँसे. तनाव महान है और आप निश्चित क्षण कब्जा कर लिया है. अग्रभूमि फ्रेमन देता दर्शक लगता है जैसे वे लगभग पल में घुसपैठ की है. प्राकृतिक प्रकाश उत्कृष्ट है और क्षेत्र की और संकीर्ण गहराई चेहरों पर जोखिम छवि बनाता है.</translation>
<translation language="pt">Esta imagem me agarrou a primeira vez que vi isso e eu ri tanto. A tensão é grande e você certamente capturaram o momento. A elaboração do primeiro plano permite que o espectador se sinta como se tivessem quase intrudido no momento. A iluminação natural é excelente ea exposição sobre os rostos e pequena profundidade de campo torna a imagem.</translation>
<translation language="ru">Это изображение схватил меня первый раз я увидел это, и я так смеялся. Напряженность велика и вы, конечно, захватили момент. Переднем плане разработки позволяет зрителю чувствовать, как будто они почти вторглись в данный момент. Естественное освещение является прекрасным и воздействия на лиц и низкой глубины резкости делает изображение.</translation>
<translation language="ja">このイメージは私に初めてをつかんで、私はそれを見て、私は懸命に笑った。テンションは素晴らしいですし、あなたは確かに瞬間を捉えている。フォアグラウンドのフレーミングは、ほとんど瞬間に侵入しているかのように視聴者が感じさせてくれます。自然なライティングが優れていると、フィールドの顔や狭い深さの露出は、画像になります。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">The repetition of the legs and arms makes this picture for me. It's classic in how bridesmaids are supposed to all look the same and here they are composed perfectly in unison on the symmetrical staircase.</translation>
<translation language="fr">La répétition des jambes et des bras rend cette image pour moi. C'est classique dans la façon de demoiselles d'honneur sont censés se ressemblent tous et ici elles sont composées parfaitement à l'unisson sur l'escalier symétrique.</translation>
<translation language="es">La repetición de las piernas y los brazos hace que esta imagen para mí. Es clásico en la forma de las damas de honor se supone que se vea todo lo mismo y aquí están perfectamente aplomados al unísono en las escaleras simétricas.</translation>
<translation language="it">La ripetizione delle gambe e delle braccia rende questa foto per me. E 'classico come damigelle dovrebbero guardare tutti uguali e qui sono composti perfettamente all'unisono sulle scale simmetriche.</translation>
<translation language="pl">Powtarzające się ręce i nogi sprawia, że ten obraz dla mnie. To klasyka jak druhny mają wszystkie wyglądają tak samo i tutaj składają się one całkowicie w zgodzie na symetryczne schody.</translation>
<translation language="de">Die Wiederholung der Arme und Beine macht dieses Bild für mich. Es ist klassisch, wie Brautjungfern sollen alle gleich aussehen und hier sind sie perfekt in Einklang auf die symmetrische Treppe zusammen.</translation>
<translation language="nl">De herhaling van de benen en armen maakt dit beeld voor mij. Het is klassiek in de manier waarop bruidsmeisjes worden verondersteld zien er allemaal hetzelfde en hier zijn ze perfect samengesteld in unisono op de symmetrische trap.</translation>
<translation language="zh-TW">重複的腿和胳膊使這張照片給我。它的經典如何伴娘都應該看起來都一樣,在這裡,他們組成完美統一的對稱樓梯。</translation>
<translation language="zh-CN">而腿和手臂重复使这对我的图片。它在如何伴娘都应该看起来都一样,在这里,他们异口同声地组成的完美对称的楼梯经典之作。</translation>
<translation language="ar">تكرار الساقين والذراعين يجعل هذه الصورة بالنسبة لي. انها الكلاسيكية في كيفية يفترض صيفات الشرف للبحث عن نفسه ، وهنا تتكون تماما أنهم في انسجام على الدرج متناظرة.</translation>
<translation language="hi">पैर और हथियारों की पुनरावृत्ति मेरे लिए इस चित्र बनाता है. यह कैसे bridesmaids के लिए सभी एक ही देखो चाहिए रहे हैं और यहाँ वे पूरी तरह से सुर में सममित सीढ़ी पर बना रहे हैं में क्लासिक है.</translation>
<translation language="pt">A repetição das pernas e braços faz com que essa imagem para mim. É clássico na forma como damas de honra são supostos todos iguais e aqui eles são compostos perfeitamente em uníssono na escadaria simétrica.</translation>
<translation language="ru">Повторение ноги и руки делает эту картинку для меня. Это классический в том, как подружки невесты, как предполагается, все на одно лицо, и здесь они составлены совершенно в унисон на симметричные лестницы.</translation>
<translation language="ja">腕や脚の繰り返しは、私にとってこの絵になります。それは、ブライドメイドがすべて同じに見えることになっていると、ここでそれらは対称的な階段で一斉に完全に構成されている方法で古典的です。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">Compelling moment, wanted a little shift to the left in the composition.</translation>
<translation language="fr">Obliger moment, voulait faire passer peu à gauche dans la composition.</translation>
<translation language="es">Obligar momento, quería un cambio poco a la izquierda en la composición.</translation>
<translation language="it">Irresistibile momento, voleva un piccolo spostamento a sinistra della composizione.</translation>
<translation language="pl">Przekonujące moment, chciał trochę przesuwa się w lewo w składzie.</translation>
<translation language="de">Zwingende Moment wollte ein wenig nach links verschoben in der Zusammensetzung.</translation>
<translation language="nl">Dwingende moment wilde een kleine verschuiving naar links in de compositie.</translation>
<translation language="zh-TW">引人注目的時刻,希望有一個小向左移動的組成。</translation>
<translation language="zh-CN">引人注目的时刻,希望以在作文所剩无几的转变。</translation>
<translation language="ar">مقنعة لحظة ، أراد تحول قليلا إلى اليسار في تكوينها.</translation>
<translation language="hi">पल सम्मोहक, संरचना में छोड़ दिया करने के लिए थोड़ा बदलाव चाहता था.</translation>
<translation language="pt">Obrigar momento, queria uma mudança pouco para a esquerda na composição.</translation>
<translation language="ru">Значимый момент, хотелось немного сдвиг влево в составе.</translation>
<translation language="ja">瞬間を説得力のある、組成物中の右上に小さなシフトを望んでいた。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">A great peak expression, I love pictures that make me want to know more. Is she horrified about her hair? Did she just remember she left the rings somewhere? I love the moment and the intrigue.</translation>
<translation language="fr">Une expression grand pic, j'adore les images qui me donnent envie d'en savoir plus. Est-elle horrifiée ses cheveux? At-elle souvenez-vous simplement qu'elle a quitté les anneaux quelque part? J'aime le moment et l'intrigue.</translation>
<translation language="es">Una expresión de gran auge, me encantan las imágenes que me dan ganas de saber más. Está horrorizado por su pelo? ¿Acaba de recordar que la izquierda de los anillos en alguna parte? Me encanta el momento y la intriga.</translation>
<translation language="it">Una grande espressione di punta, amo le immagini che mi fanno venire voglia di saperne di più. Lei è terrorizzata di capelli? Ti ricordo che lei ha appena lasciato il ring da qualche parte? Amo il momento e l'intrigo.</translation>
<translation language="pl">Wielki wyraz szczyt, uwielbiam zdjęcia, które sprawiają, że chce wiedzieć więcej. Czy ona jest przerażona o włosy? Czy ona tylko pamiętać, wyjechała gdzieś dzwoni? Uwielbiam moment i intrygi.</translation>
<translation language="de">Ein großer Höhepunkt Ausdruck, ich liebe Bilder, die mich wollen mehr wissen zu machen. Ist sie über ihr Haar entsetzt? Hat sie nur daran erinnern, verließ sie das Ringen irgendwo? Ich liebe den Moment und die Intrige.</translation>
<translation language="nl">Een grote piek uitdrukking, ik hou van foto's die me meer willen weten. Is ze met afschuw vervuld over haar haar? Heeft ze alleen niet vergeten verliet ze ergens de ringen? Ik hou van het moment en de intrige.</translation>
<translation language="zh-TW">一個偉大的高峰的表情,我愛的圖片,讓我想知道更多。她是嚇壞了她的頭髮?難道她只記得她離開了戒指的地方?我愛的時刻和陰謀。</translation>
<translation language="zh-CN">一个伟大的高峰的表情,我爱的图片,让我想知道更多。她对她的头发是恐惧?难道她只记得她离开了戒指的地方?我爱的时刻和阴谋。</translation>
<translation language="ar">تعبير ذروة عظيمة ، وأنا أحب الصور التي تجعلني أريد أن أعرف أكثر من ذلك. غير انها روعت عن شعرها؟ انها لم تذكر سوى انها تركت الحلقات في مكان ما؟ أنا أحب هذه اللحظة ودسيسة و.</translation>
<translation language="hi">एक महान चरम अभिव्यक्ति, मैं चित्रों को बनाने के लिए मुझे अधिक जानना चाहते हैं प्यार करता हूँ. क्या वह उसके बालों के बारे में भयभीत? क्या वह बस याद है वह बजता है कहीं छोड़ दिया है? मैं पल और साज़िश से प्यार है.</translation>
<translation language="pt">Uma expressão de pico grande, eu adoro fotos que me fazem querer saber mais. Ela está horrorizado com o cabelo dela? Ela acabou de se lembrar que ela deixou os anéis em algum lugar? Eu amo o momento e as intrigas.</translation>
<translation language="ru">Большой пик выражение, я люблю картины, которые заставляют меня хотеть знать больше. Она в ужасе о ней волосы? Неужели она просто помните, она оставила кольца где-нибудь? Я люблю момент, и интриги.</translation>
<translation language="ja">大きなピークの式は、私は私がもっと知りたいと思わせる絵が大好きです。彼女は彼女の髪についての恐怖のでしょうか?彼女はちょうど彼女がどこかのリングを左に覚えているか?私は、瞬間と陰謀が大好きです。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">This entry makes a great statement about all the time, energy, products, money, angst and paraphernalia that goes into making sure that, on this one day, the bride can look her absolutely most appealing to her potential mate. A great study in humankind and the wedding preparatory ritual. Personally, this can be accentuated and strengthened a bit by cropping. I would come in on the right side to line the edge with the red drapes and keep two thirds or most of the black bag on the floor. I would also come down on the top, just leaving the smoke detector and two wall photos in the background. This shifts the emphasis to the left and accentuates the table covered in the necessary beautifying products, which are an important part of the photo.</translation>
<translation language="fr">Cette inscription fait une grande déclaration de tous les temps, d'énergie, les produits, l'argent, l'angoisse et l'attirail qui va en veillant à ce que, sur cette seule journée, la mariée peut regarder son absolument plus appel à son partenaire potentiel. Une grande étude de l'humanité et le rituel de mariage préparatoires. Personnellement, cela peut être accentué et renforcé un peu par les cultures. Je viendrais dans sur le côté droit sur la ligne du bord avec les rideaux rouges et de garder les deux tiers ou plus du sac noir sur le sol. Je voudrais également descendu sur le dessus, laissant juste le détecteur de fumée et de deux photos mur du fond. Cela déplace l'accent vers la gauche et accentue la table couverte dans les produits nécessaires embellissement, qui sont une partie importante de la photo.</translation>
<translation language="es">Esta entrada hace una gran declaración de todos los tiempo, energía, productos, dinero, angustia y la parafernalia que se dedica a asegurar que, en este primer día, la novia puede mirar su absolutamente más atractivo a su pareja potencial. Un gran estudio en la humanidad y el ritual de la boda de preparación. Personalmente, esto puede ser acentuado y reforzado por un poco de cultivo. Yo venía por el lado derecho de la línea de borde con las cortinas rojas y mantener dos tercios o más de la bolsa de negro en el suelo. También me vendría abajo en la parte superior, dejando sólo el detector de humo y dos fotos de la pared en el fondo. Esto desplaza el énfasis hacia la izquierda y acentúa la mesa cubierta de los productos necesarios embellecimiento, que son una parte importante de la foto.</translation>
<translation language="it">Questa voce fa una dichiarazione grande circa tutto il tempo, energia, prodotti, soldi, angoscia e armamentario che va in modo che, in questo giorno, la sposa può guardare lei assolutamente più attraente per il suo potenziale compagno. Uno studio di grande umanità e il rituale di nozze preparatori. Personalmente, questo può essere accentuato e rafforzato un po 'di ritaglio. Vorrei entrare sul lato destro di linea il bordo con i drappi rossi e mantenere due terzi o la maggior parte della borsa nera sul pavimento. Vorrei anche scendere sulla parte superiore, lasciando solo il rilevatore di fumo e due foto parete di fondo. Questo sposta l'accento verso sinistra ed accentua il tavolo coperto di abbellire i prodotti necessari, che sono una parte importante della foto.</translation>
<translation language="pl">Ten wpis jest doskonałą oświadczenie o czasu, energii, produktów, pieniędzy, strachu i akcesoriów, że idzie do upewnienie się, że na ten jeden dzień, panny młodej może wyglądać jej absolutnie najbardziej atrakcyjne dla jej potencjalnego partnera. Wielkie studia w ludzkości i wesele rytuał przygotowawczych. Osobiście, może to być podkreślone i wzmocnione nieco przez kadrowanie. Chciałbym wejść na prawej stronie linii brzegu z czerwonymi zasłonami i utrzymanie dwóch-trzecich lub większości czarną torbę na podłodze. Chciałbym również zejść na górze, po opuszczeniu dymu ściany i dwa zdjęcia w tle. To przenosi nacisk na lewo i akcentuje stół przykryty w niezbędne produkty upiększające, które są ważną częścią fotografii.</translation>
<translation language="de">Dieser Eintrag ist eine große Aussage über die ganze Zeit, Energie, Produkte, Geld, Angst und Utensilien, die in darauf achten, dass geht, an diesem einen Tag, die Braut aussehen kann ihr absolut attraktiv für ihre potenziellen Partner. Eine große Studie in der Menschheit und die Hochzeit vorbereitenden Rituals. Persönlich kann diese akzentuiert und verstärkt werden, ein wenig durch das Zuschneiden. Ich würde es in auf der rechten Seite bis an den Rand mit den roten Vorhängen Linie und halten zwei Drittel oder die meisten der schwarzen Tasche auf den Boden. Ich möchte auch kommen Sie auf die obere, gerade aus dem Rauchmelder und zwei Wand Fotos in den Hintergrund. Dadurch verschiebt sich der Schwerpunkt auf der linken Seite und betont die Tabelle in der notwendigen Verschönerung Produkte, die einen wichtigen Teil des Bildes abgedeckt sind.</translation>
<translation language="nl">Dit bericht maakt een geweldige uitspraak over de hele tijd, energie, producten, geld, angst en parafernalia dat gaat in ervoor te zorgen dat, op deze ene dag, de bruid kan kijken haar absoluut meest aantrekkelijke aan haar potentiële partner. Een grote studie in de mensheid en de bruiloft voorbereidende ritueel. Persoonlijk kan dit worden geaccentueerd en versterkt een beetje door bijsnijden. Ik zou komen aan de rechterkant aan de rand met de rode gordijnen lijn en houdt tweederde of het merendeel van de zwarte zak op de vloer. Ik zou ook naar beneden komen op de top, net verlaten van de rookmelder en twee foto's de muur op de achtergrond. Hierdoor verschuift het accent naar links en accentueert de tafel gedekt in de noodzakelijke verfraaiing van producten, die een belangrijk deel van de foto.</translation>
<translation language="zh-TW">此項目使一個偉大的聲明有關的所有時間,精力,產品,資金,焦慮及工具被接受,投入到肯定的是,在這一天,新娘可以看看她的absolutely最吸引她的未來伴侶。一個偉大的研究,人類和籌備婚禮儀式。就個人而言,這可以突出和強化了點點裁剪。我會來在右側邊行邊與紅色窗簾,保持三分之二或大部分的黑色皮包在地板上。我也來頂下來,只留下兩個煙霧探測器和在背景牆上的照片。這個轉變的重點和突出的左邊表包括在必要的美化產品,這是一個重要的部分照片。</translation>
<translation language="zh-CN">这使得对所有入境的时间,精力,产品,资金,焦虑及工具也算为确保云大声明中说,在这一天,新娘可以看看她的绝对最吸引她的潜力伴侣。一个在人类和筹备婚礼仪式刻苦的学习。就个人而言,这可以加剧和加强种植了一下。我进来的右边线与红色窗帘的边缘,并保持三分之二或地板上最黑袋。我也来顶下来,只留下了烟雾探测器和两个背景墙上的照片。这个转变的重点突出的左侧和在必要的美化产品,这是一个重要组成部分的照片覆盖的表。</translation>
<translation language="ar">هذا البند يجعل من بيان العظيم في كل وقت ، والطاقة ، والمنتجات ، والقلق ، وأدوات المال الذي يذهب إلى التأكد من أنه ، في هذا اليوم واحد ، والعروس يمكن أن ننظر لها على الاطلاق الأكثر جاذبية للزميل لها المحتملة. دراسة كبيرة في الجنس البشري وطقوس الزفاف التحضيرية. شخصيا ، يمكن أن يعزز هذا وعززت قليلا من المحاصيل. وأود أن يأتي في الجانب الأيمن إلى خط حافة مع الستائر الحمراء والحفاظ على ثلثي أو أكثر من حقيبة سوداء على الأرض. وأود أيضا أن يأتي باستمرار على أعلى ، تاركا فقط كاشف الدخان وصور اثنين من جدار في الخلفية. هذه التحولات في التركيز على الجهة اليسرى وسلط الضوء على طاولة ومغطى في منتجات تجميل اللازمة ، والتي هي جزء مهم من الصورة.</translation>
<translation language="hi">इस प्रवेश हर समय, ऊर्जा, उत्पाद, पैसा, गुस्से और सामग्री है कि यकीन है बनाने में चला जाता बारे में एक महान कथन है कि, इस एक दिन पर, दुल्हन उसके बिल्कुल सबसे उसके संभावित दोस्त के लिए अपील कर देख सकते हैं बनाता है. मानव जाति और शादी प्रारंभिक अनुष्ठान में एक बड़ा अध्ययन. व्यक्तिगत रूप से, यह और बढ़ जा सकता है फसल से थोड़ा मजबूत बनाया. मैं सही पक्ष पर आने के लिए लाल पर्दे के साथ बढ़त लाइन होगा और दो तिहाई रखने या मंजिल पर काला बैग की सबसे. मैं भी ऊपर नीचे आना होगा, अभी धूम्रपान डिटेक्तार और दो पृष्ठभूमि में दीवार तस्वीरें छोड़कर. यह बाईं करने के लिए जोर परिवर्तन और आवश्यक beautifying उत्पाद है, जो तस्वीर का एक महत्वपूर्ण हिस्सा हैं में शामिल तालिका accentuates.</translation>
<translation language="pt">Essa entrada faz uma grande declaração sobre todos os tempo, energia, produtos, dinheiro, angústia e toda uma parafernália que vai para certificar-se que, neste dia, a noiva pode olhá-la absolutamente mais atraente para o seu companheiro potencial. Um grande estudo na humanidade e os rituais de casamento preparatórios. Pessoalmente, este pode ser acentuada e reforçada por um pouco de cultivo. Eu viria do lado direito para alinhar a borda com as cortinas vermelhas e manter dois terços ou mais do saco preto no chão. Também gostaria de vir para baixo na parte superior, deixando apenas o detector de fumaça e duas fotos na parede ao fundo. Isso muda a ênfase para a esquerda e acentua a mesa coberta nos produtos de embelezamento necessário, que são uma parte importante da fotografia.</translation>
<translation language="ru">Эта запись делает большое заявление о все время, энергия, продукты, деньги, страх и атрибутики, который входит в убедившись, что на этот день, невеста может смотреть ей абсолютно наиболее привлекательным для ее потенциального партнера. Большое исследование в человечество и свадьбы подготовительного ритуала. Лично, это может быть акцентирована и укрепить бит обрезки. Я бы пришел в с правой стороны на линии края с красными шторами и сохранить две трети или большинство черный мешок на пол. Я хотел бы также сошел на верхней части, оставив только детектор дыма и две стены фотографии в фоновом режиме. Это смещает акцент на левый и подчеркивает стол, покрытый в необходимости украшать продуктов, которые являются важной частью фото.</translation>
<translation language="ja">このエントリは、この1日では、花嫁は彼女は絶対に最も彼女の潜在的な仲間に訴えかけるようなことは、そのすべての時間、エネルギー、製品、お金、不安や道具を確認して入るの素晴らしい声明を出すのです。人類との結婚式の準備の儀式で偉大な研究。個人的に、これは強調することができ、トリミングすることにより、ビットを強化している。私は赤いカーテンとの縁を整列する右側に来るだろうとの三分の二を維持するか、または床に黒い袋のほとんど。私もちょうど煙探知機と背景の2つの壁の写真を残して、上に降りてくるだろう。これは、左に重点をシフトし、写真の重要な部分であり、必要に応じ美化製品に覆われてテーブルを強調する。</translation>
Judges

Judges
<translation language="en">The photographer has captured the bride in what appears to be a mood of excitement and anticipation. The photo caught my eye the first time I went through the category. You have nailed the exposure. The tones are excellent throughout the image. The windowsill lines bring us right to the bride.</translation>
<translation language="fr">Le photographe a capturé la fiancée de ce qui semble être une ambiance d'excitation et d'anticipation. La photo a attiré mon attention la première fois je suis allé dans la catégorie. Vous avez cloué l'exposition. Les tons sont excellentes tout au long de l'image. Les lignes fenêtre nous apporter droit de la mariée.</translation>
<translation language="es">El fotógrafo ha capturado la novia en lo que parece ser un sentimiento de excitación y anticipación. La foto me llamó la atención la primera vez que fui a través de la categoría. Usted tiene clavada la exposición. Los tonos son excelentes en toda la imagen. Las líneas ventana nos llevan derecho a la novia.</translation>
<translation language="it">Il fotografo ha catturato la sposa in quello che sembra essere uno stato d'animo di eccitazione e attesa. La foto catturato la mia attenzione la prima volta che ho passato la categoria. Lei ha inchiodato l'esposizione. I toni sono eccellenti di tutta l'immagine. Le linee davanzale ci portano diritto alla sposa.</translation>
<translation language="pl">Fotograf uchwycił panna młoda w to, co wydaje się nastrój podniecenia i oczekiwania. Zdjęcie wpadła mi w oko po raz pierwszy przeszedł kategorii. Masz przybity ekspozycji. Dźwięki są doskonałe w całym obrazie. Linie parapecie przyniesie nam prawo do panny młodej.</translation>
<translation language="de">Der Fotograf hat die Braut in welcher erscheint, um eine Stimmung von Vorfreude erfasst hat. Das Foto caught my eye ich das erste Mal durch die Kategorie ging. Sie haben die Belichtung genagelt. Die Töne sind hervorragend in das Bild. Die Fensterbank Linien bringen uns Recht, die Braut.</translation>
<translation language="nl">De fotograaf heeft gevangen van de bruid in wat lijkt op een stemming van opwinding en anticipatie. De foto viel mijn oog op de eerste keer dat ik ging door de categorie. Je hebt genageld de belichting. De tonen zijn uitstekend in het beeld. De vensterbank lijnen brengen ons recht om de bruid.</translation>
<translation language="zh-TW">攝影師捕捉了新娘在這似乎是一種情緒的興奮和期待。這張照片引起了我的眼睛,我第一次經歷了分類。你有釘曝光。整個色調都是優秀的圖像。窗台線使我們有權向新娘。</translation>
<translation language="zh-CN">摄影师捕捉到在什么似乎是一个令人兴奋和期待的心情新娘。这张照片引起了我的眼睛,我第一次通过类别去了。你有钉曝光。的声调是整个形象极佳。窗台线使我们有权向新娘。</translation>
<translation language="ar">لقد أسرت مصور العروس في ما يبدو أن مزاج من الإثارة والترقب. القبض على الصور عيني أول مرة ذهبت من خلال هذه الفئة. وأنت مسمر التعرض. نغمات ممتازة في جميع أنحاء الصورة. خطوط النافذة تجلب لنا الحق في الحصول على العروس.</translation>
<translation language="hi">फोटोग्राफर के लिए क्या उत्साह और प्रत्याशा के एक मूड प्रतीत होता है में दुल्हन कब्जा कर लिया है. तस्वीर मेरी आँख पहली बार मैं श्रेणी के माध्यम से चला पकड़ा. आप किसी न किसी जोखिम है. टन छवि भर में ही अच्छे हैं. खिड़की लाइनों हमें दुल्हन को सही लाने के लिए.</translation>
<translation language="pt">O fotógrafo captou a noiva no que parece ser um clima de emoção e expectativa. A foto me chamou a atenção pela primeira vez, eu passei a categoria. Você tem pregado a exposição. Os tons são excelentes por toda a imagem. As linhas de janela direito de nos trazer a noiva.</translation>
<translation language="ru">Фотограф захватил невесту в том, что, кажется, настроение волнение и ожидание. Фото попалось на глаза в первый раз я прошел через категории. Вы прибили экспозиции. Тонов отличные по всему изображению. Подоконнике линий приносят нам право на невесту.</translation>
<translation language="ja">カメラマンは興奮と期待の雰囲気と思われるもので花嫁を獲得している。写真は私の目に私は、カテゴリを経て初めて捉えました。あなたは露出を釘付けている。トーンは画像全体の優れている。窓枠の線は私たちが花嫁に右もたらす。</translation>
Judges